Spotlight数据中心:Interxion,伦敦
你上班睡觉吗?
在英格兰为2012年夏季奥运会做准备时,一家公司认为,他们可能已经找到了一种创新的方法来克服拥堵,而拥堵将使伦敦的旅行和道路网络阻塞。
交往,一个托管 数据中心, located in the heart of the city, has come up with a solution that will ensure its tech staff will be available 24/7. What you ask is so ingenious that it can guarantee that employees will be at work on time, at all times? A hover craft to fly over the bumper to bumper traffic? A special car designated specially for Interxion employees in the Tube? No, Interxion has conveniently cut out all issues created by the massive traffic and transportation headache that the Olympics will bring. It has, very creatively and resourcefully, installed sleeping 豆荚 在其 数据中心,有效地确保其技术人员不必再看到外界或天亮。没有迟到的工人,没有停机时间的问题,没有压力。
Interxion does worry about how the games will affect their 数据中心运营 和正常运行时间。它在伦敦的数字世界中起着不可或缺的作用,提供在线服务,例如数字业务,社交媒体,娱乐,在线零售和银行以及教育。英国各地有数以百万计的人依靠Interxion的服务提供,因此任何停机时间都可能是有害的。
正如英国董事总经理Greg McCulloch所说,Interxion在 新闻稿 本周,“由于我们的业务性质,我们需要为所有可能的情况做好准备。虽然我们很高兴能在伦敦举办奥运会,但我们还需要确保我们能够继续为客户提供最高水平的适应能力。睡眠吊舱的安装是Interxion将复原力和正常运行时间置于其所做的一切工作的最重要示例。”
的 豆荚 自己是由英国公司创建的 播客时间 并且在设计上是模块化的。尽管最初打算使用“小睡”功能,但Interxion也考虑到了这一问题,并对其10个吊舱进行了改装,使其可以过夜。这些吊舱据说对用户来说是舒适,私密和安全的,配有电视,带耳机的收音机,笔记本电脑支架和记忆海绵床垫。他们究竟有多舒服尚待了解。

“在伦敦市中心工作的每个人都会感受到奥运会带来的挑战性副作用,而为其工作的组织将面临运营问题,因为员工被排在队列中而不是在办公室,” Podtime董事乔恩·格雷说。 “对于那些必须为关键程序提供24/7防护的“人员关键”公司,我们认为卧铺吊舱是一种不错的廉价解决方案……我们的吊舱以合理的价格提供舒适,隐私和安全性。”
So as London gears up for the 2012 Olympic games, it seems that Interxion is one step ahead of its competitors in ensuring that nothing will go wrong in its data center. But as innovative as their 荚 策略是,您愿意在工作中睡觉吗?
